汉语言文学网

励志名言 哲理名言 经典语录 经典句子 爱情语录 哲理句子 人生格言

亚森·罗平名句欣赏

时间: 2021-12-27 22:47:26  热度: 312℃ 

点击全文阅读

1、放心,我不跟你打斗,那样谁也占不了便宜。
动刀子?那又何必?
不必动刀子。只要动嘴皮就够了。

Non, n'aie pas peur. On ne se battra pas. Nous n'avons rien à gagner ni l'un ni l'autre à nous démolir. Un coup de couteau ? Pour quoi faire ? Non. Des mots, rien que des mots ----《水晶瓶塞》

2、小姐,请放心,即便我被逼到绝境,我也不会背叛您。
亚森·罗平从不背叛别人,尤其对他喜爱和佩服的人。

Soyez s?re, Mademoiselle, que, même réduit à la dernière extrémité, je ne vous eusse pas trahie. Arsène Lupin ne trahit jamais, surtout ceux qu'il aime et qu'il admire. ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

3、我没有瞎说。
我是说真话。
我告诉您,您揭穿了我的真面目,您自己的面具也戴不稳了。
这面具下面的脸并不漂亮,并不漂亮。 ----《水晶瓶塞》

4、当你不顾一切投入战斗时,应该料到会有这种打击..
灾难时刻窥伺着你..我们斗士命中注定有这种打击,应该勇敢地经受这种打击。 ----《空心岩柱》

5、好一幅寓意图!
善良的大天使战胜了凶恶的毒蛇。

Tableau allégorique ! annon?a-t-il. L'archange de la Vertu écrasant l'hydre du Vice ! ----《水晶瓶塞》

6、我并不吹嘘我的推断没有漏洞,没有脱节的地方..可这终究是一个智慧的杰作!
加尼玛尔,我想象得多么完整,把全部情节都拼出来了!
对已经发生的事,以及从发现罪行到你此刻来这里寻找罪证这期间将要发生的事,我的直觉是多么准确!真是神奇的预测!

Je n'te dis pas qu'il n'y avait pas des trous dans mon argumentation, des mailles qui manquaient à la cha?ne… Mais quel chef-d'oeuvre d'intelligence ! Quelle reconstitution, Ganimard ! ----《亚森·罗平的隐情》

7、他会认出我的。
他只见过我一次。
但我觉得他看透了我的一生,
不但看穿我的伪装,
还看出我的本质,
总之..总之..
我没料到..
多么奇怪的相遇!
..这样个小馆子.. ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

8、往前划吧,小水手,风儿推着你走..
Va petit mousse Le vent te pousse… ----《水晶瓶塞》

9、真不知会进步到什么程度?
本世纪充满了小发明,它们真正使生活变得舒适惬意,
如此有趣..
尤其是像我这样善于在生活中冒险的人! ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

10、终于遇到了一个人!
一个对手,而且是个凤毛麟角的对手!
是歇洛克·福尔摩斯!
又可开心一阵了!

voici quelqu'un ! Un adversaire, mais c'est l'oiseau rare, et celui-là est Herlock Sholmès ! On va s'amuser. ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

11、对,是亚森·罗平。
独一无二的亚森·罗平。
既然我似乎死在某个地下室了,那就算是刚从阴间回来的吧。
其实亚森·罗平活得好好的,可以随意行动,幸福、自由,
比任何时候都更坚定地要在这个世界上享有幸运的独立。
迄今为止,他在这个世界上受到的只有宠爱和优遇。 ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

12、不过你得承认,你太得意了。
怎么!
竟把我亚森·罗平先生当作毛孩子,可怜虫!
而且是趁他在门外听的时候说的!
把亚森·罗平说成一个玩偶!
说实话,我觉得这个著名玩偶干得不坏!
而民众代表先生,你干得并不怎样!
..不怎样!瞧你这脸色!” ----《水晶瓶塞》

13、你们觉得惊愕吗?
探长加尼玛尔,忠实的执法者,以法律的名义逮捕坏人亚森·罗平。
这是历史性的时刻,你们都看出这时刻的重大意义..
您是第二次干这事了。
好样的,加尼玛尔,您前程不可限量哩! ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

14、否则,就是战争,无情的战争。
这就是说,你注定要失败。

Sinon, la guerre, la guerre implacable, c'est-à-dire, pour toi, la défaite certaine. ----《水晶瓶塞》

15、大师,您明白,不管我们干什么,我们永远站不到一起。
您在沟这边,我在沟那边。
我们可以敬礼,握手,交谈片刻,但鸿沟永远存在。
您永远是歇洛克·福尔摩斯,侦探,
而我永远是亚森·罗平,大盗。
歇洛克·福尔摩斯或多或少出于本能,或多或少适时地听从他的侦探直觉,追缉大盗,
一有可能,就要将他捕获。
而亚森·罗平却始终凭着机智勇敢,逃脱了追捕,并讥笑侦探不自量力。
这一次,他又是不自量力,哈!哈!哈! ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

16、发疯?为什么?
别人能做到的事,我也能做到。

Une folie ? Pourquoi ? Ce qu'un autre a fait, je puis bien le faire. ----《水晶瓶塞》

17、你以为人人都跟你一样,没有良心没有同情心?
你看到我这样一个强盗,费时费力扮演唐·吉诃德觉得惊异,是吗?
你在寻思他是出于什么肮脏的动机?
你不要瞎想了。
你不可能理解,伙计。 ----《水晶瓶塞》

18、啊,是啊,这些日子一切都妙极了。
生命在我身上似乎是个取之不竭、用之不尽的宝库。
而且,上帝知道我生活起来从不精打细算!
我跟您说,这个宝库取之不尽!
我可以尽情花费、浪费,我可以把力量和青春撒向四方,这样我又赢得了更强的力量和更美的青春..
再说,我的生活实在美好!
我只要愿意,不是吗,一觉醒来..就可以成为演说家、工厂主、政治家..
唉,我向您发誓,我从没这样想过!
我现在是亚森·罗平,将来还是亚森·罗平。
我在历史上寻找一个命运可以和我相比的人,可是找不到。
没有人比我更充实,更紧张..
不过,他的皇帝生涯快完结的时候,他在法兰西战役受到欧洲各国的惨重打击,每打一仗都自问是否最后一仗。 ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

19、不是坏人,不是为了两个铜钱去干坏事的人。

Non, pas méchant pour deux sous ----《水晶瓶塞》

20、总之,总之,从来没有一件事像这样为难,这样费力。
你要是同意,我们就把这次冒险称作《水晶瓶塞》或者《永远鼓起勇气》吧。
从早晨六点到晚上六点,我在十二个小时之内挽回了六个月的厄运、错误,弯路以及挫折所造成的损失。
这十二个小时,我视为一生中最美好、最荣耀的时刻之一。 ----《水晶瓶塞》

21、请原谅,这可恶的福尔摩斯要出我的丑。
不过,我向您发誓,他治不了亚森·罗平..哼!
他会知道我是什么样的人..
再见,还是那不好形容的华生说得好,
我一分钟也不能耽搁了。 ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

22、谁告诉你一把钥匙只能开一把锁的?

23、那么,我们就把它打开,您以为世界上一把钥匙只能开一把锁吗?

Eh bien, nous l'avons ouverte. Pensez-vous donc qu'il n'y ait qu'une seule clef au monde qui puisse faire fonctionner une serrure ? ----《水晶瓶塞》

24、亚森·罗平的同伙!
处决亚森·罗平的同伙!
多么精彩的场面!
明天会是人山人海,都去看热闹!
可惜,先生们,大幕不会拉起的。
权力当局命令,停止演出。
权力当局,就是我!
权力当局,就是我! ----《水晶瓶塞》

25、嗯,你目瞪口呆了,探长!你以为在侦探推理方面,外行是没有这么大本事的。
错了,先生!亚森·罗平搞起推理来,就跟小说里写的侦探一样在行。
我的证据吗?非常明显非常简单。

Hein ! ?a t'en bouche un coin, inspecteur principal ! Tu t'imaginais que, dans le domaine des déductions policières, de pareils tours de force étaient interdits au profane. Erreur, monsieur. Lupin jongle avec les déduc ----《亚森·罗平的隐情》

26、门铃和门就是要在人家没听到的时候起作用。
我毕竟来了,这才是主要的。

Les sonnettes et les portes sont des choses qui doivent fonctionner sans qu'on les entende jamais. Me voilà tout de même, c'est l'essentiel. ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

27、坏习惯,我常感到歉疚。可有什么办法?
事情就是如此。那是一个正直的警察。那些人是一些正直的人。
他们负责维护社会秩序,保护我们不受坏人侵害,甚至为我们送命。
可反过来,我们给他们的,却只有讥讽和轻蔑。这真蠢。

Mauvaise habitude, et dont je me repens. Mais que voulez-vous ? C'est la règle. Voici un brave homme de policier, voilà des tas de braves types qui sont chargés d'assurer l'ordre, qui nous défendent ----《亚森·罗平的隐情》

28、危险!
不断的危险的感觉!
就像呼吸空气似的,
呼吸着危险的气息!
您看出它在您四周呼啸、嚎叫!
它窥伺您,走近您.
.在风暴中心,保持平静..
不要忍不住活动..
否则就完了..
只有一种感觉,就是司机开车时的感觉,
不过,司机开车开一上午就要停一阵,
而我要一辈子不停地开下去! ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

29、只有遇到十分偶然的形势,碰上一连串令人吃惊的厄运,我才可能被捕。
但我认为这是不可能发生的。

Il faut, pour que je sois arrêté, un concours de circonstances si invraisemblable, une série de mauvais hasards si stupéfiants, que je n'admets pas cette éventualité ----《亚森·罗平智斗福尔摩斯》

30、不要怕,孩子!
老板在这里!

Aie pas peur, petit, le patron est là. ----《水晶瓶塞》

猜你喜欢

推荐经典语录